Juan Ángel Italiano

Poesía sonora 1

:

:

L a   p a l a b r a   e n r e v e s a d a

:

.

Los audios presentados acá forman parte del CD «La palabra enrevesada» (eDc, 2018). Este álbum es un proyecto de lectura, en donde el material seleccionado pone su peso en el valor sonoro de la palabra. Una puesta fono-performática que explota aquellas figuras retóricas que reflejan su expresividad en la materia audible de la voz. Textos que a veces llevan lo poético a límites de significante borroso.

De alguna manera podemos vincular esta selección al concepto del ZAUM, o el lenguaje transmental, desarrollado por el futurismo soviético. Alexei Jruchenyj en el manifiesto «La palabra tal cual» (1913) expresaba el siguiente concepto:

:

El artista es libre de expresarse no solamente en la lengua común (conceptos), sino también en la lengua personal (el creador es individual), una lengua que no tenga sentido definido (no fijado), transmental

:

Todas las piezas fueron grabadas en primera toma, (tras un largo proceso de ensayo previo) para tratar de reflejar lo más fielmente posible una lectura en directo.

J.A.I.

:

:

:

Gorocho piquituerto

:

:

:

:

La tierra para el que la trabaja

:

:

:

:

Langostas

:

:

:

:

Una cáfila de neglos

:

:

:

:

Gorocho piquituerto (Rafael José Muñoz, 1968)

Collage compuesto a partir de neologismos creados por el venezolano Muñoz, tomados de su emblemático libro: «El círculo de los tres soles», publicado por la editorial Zona Franca en 1968.

 
 
La tierra para el que la trabaja (Cartilla escolar antifascista, 1937)

«El pueblo español está derrotando al fascismo con las armas en la mano. Los maestros y todos los trabajadores de la cultura deben hacer honor a este ejemplo, derrotando también al fascismo con los libros y con la pluma». Fragmento del prólogo de estos silabarios dirigidos para alfabetizar a las tropas en el frente de batalla. Increíble proyecto de la Segunda República española, dirigido por el diseñador austrohúngaro Mauricio Amster»

 
 
Langostas (Daniel Soria, 1996)

Daniel Soria es un poeta argentino, entrerriano, de su obra dice Daniel Leites: «Su tercer libro: ‹Langostas›,  erosiona aún más la idea del ‹sentido›. Se trata de poemas escritos sólo con artículos, pronombres, preposiciones, el adverbio ‹no› y el adjetivo ‹gran›. Está dividido en versículos: A de la que le para que a sus lo que en y la a su el que le / De la de y del de: de. El qué y los que las de y lo en él,  y luego sigue en diversas combinaciones.». Como la langosta que en la pradera sólo deja a su paso troncos y ramas sin hojas, el discurso también sufre su voracidad, dejando solamente una estructura mínima reconocible del lenguaje.

 
 
Una cáfila de neglos (Villancicos negros, entre fines 1500 y 1750)

Glenn Swiadon dice en su trabajo «Fiesta y parodia en los villancicos de negro del siglo XVII» publicado en el Anuario de Letras Lingüística y Filología n° 42-43 (ed. UNAM, 2004-005): «Los villancicos barrocos se cultivaron en la Península Ibérica y en las colonias hispanoamericanas desde poco antes de 1600 hasta unas décadas después de 1750… Una de las marcas estilísticas más notorias de los textos de villancicos negros está en el uso de silabas onomatopéyicas. Cadenas de sílabas y palabras sin sentido ilustran el intento de los autores por describir vestigios imaginarios de dialectos africanos. Hay una energía rítmica ligada al uso de onomatopeyas, que está conectada al uso de tambores, otra alusión directa a lo africano». Aquí compongo un collage partiendo partiendo de villancicos negros, algunos anónimos, otros de Sor Juana Inés de la Cruz, Pérez de Montoro, León Marchante, Julián de Conteras, Gaspar Fernández, Santillana o Góngora.

:

:

:

:

ζ

:

Juan Ángel Italiano. Montevideo, 1965. El trabajo de Italiano surge de la investigación, producción e interpretación de los diversos soportes que adopta el lenguaje poético para su expresión: el sonoro, el video, lo visual, lo digital, el verbal, el performático y los posibles maridajes realizados entre los mismos.  La mayoría de sus trabajos circulan en la Red con licencia libre y con posibilidad de descarga gratuita. Es el responsable del proyecto editorial Ediciones del Cementerio, de la revista ensamblada Letras Travestidas (2003 – 2008), la revista digital Ta-cam-pan-te y el fanzine impreso Copiar o no copiar. Entre sus trabajos que se pueden encontrar en la red, figuran Tancampante / Revista sobre poesía sonora uruguaya, los videos de Tren en marcha / Estación Central (video) y Crack (video), su discografía (en streaming), Ruedapalabra (Net art) y Vai Ven (Net art).

 

La obra que ilustra este post pertenece a la serie «Postales del recuerdo», de la artista venezolana Carmen Larrovere.
Poesía Sonora es una muestra de poéticas transmediales preparada por el poeta Jairo Rojas Rojas, corresponsal de la revista POESIA en Uruguay.

 

Contenido relacionado

POESIA

De barro

Ernesto Cañizalez

Archivo

introduzca su búsqueda