Lucille Clifton: «Un sueño de zorras»

zorra

quién
puede culparla por encogerse
junto a las puertas por la noche
la única lumbre en la oscuridad
el pincel de su esperanzada cola
la única estrella
sus pequeños dientes expuestos
.
y cuando no está satisfecha
quién la culpa por no irse,
Maestra de la Caza, por qué no estoy
alimentando, siendo alimentada

la aparición de la zorra

una noche regreso
a una zorra roja
agachada en mi puerta
.
tengo miedo
aunque ella sabe
aquí no vienen enemigos.
.
la noche siguiente de nuevo
la siguiente y la siguiente
se sienta en su sombra a salvo
.
silenciosa, mientras mi piel sangra
largas tiras brillantes
de pelaje.

querida zorra

no es mi hábito
acuclillarme en el desierto hambriento
palpando piedras, rogándoles
sanar, no a mí sino a las mañanas secas
y noches amargas.
no es tu hábito
observarlo, nada de esto
es nuestro, hermana zorra.
di a ti misma que en cualquier momento
nos levantaremos y nos alejaremos
de la vida de alguien.
en cualquier momento.

zorra que se va

tantos días y noches condenadas
sólo la zorra solitaria
observando mi ventana
ladra su compasión.
me aparto de sus ojos.
del lastimero pincel
de su cola
a un lugar nuevo e indago
por señales. hasta ahora
soy el único animal.
mantendré la puerta sin cerrojo
hasta que algo humano venga.

un año después

y si,
entonces,
entrando a mi cuarto,
frotándose contra las sombras,
lavándolas hasta desgastarlas,
su suave garra extendida,
me hubiese llamado
y si,
entonces,
me hubiese sentado aullando
y la siguiera
a la alimaña campiña.
qué entonces de la luna, la cama, la poesía
de la culpa

un sueño de zorras

en el sueño de zorras
hay un campo
y una procesión de mujeres
limpias como niños buenos
sin tiniebla en el mundo
rodeado de perros
sin pelambre ensangrentada
sobre la tierra
sólo una línea amorosa
de mujeres honestas pisando
sin miedo o culpa o vergüenza
a salvo por los campos generosos.

.

 

cuervo-1

Lucille Clifton. Estados Unidos, 1936-2010. Poeta. Entre sus libros de poesía destacan Good Times (1969), An Ordinary Woman (1974), Next: New Poems (1987), The Book of Light (1993), Voices: Poems (2008), entre otros. Clifton ha sido distinguida con numerosos premios y distinciones, entre ellos el Ruth Lilly Prize en 2007, así como también sus nominaciones al Pulitzer Prize en 1980 y 1987. Las traducciones del inglés fueron realizadas por Cristina Gálvez Martos.

Cristina Gálvez Martos. Caracas, Venezuela, 1987. Poeta, traductora y escritora. Lic. en Letras por la Universidad Central de Venezuela. Fue una de las ganadoras del Concurso de Autores Inéditos de Monte Ávila Editores 2013 con su libro Psicopompa. Se ha desempeñado dictando talleres literarios y sus textos han sido recogidos en distintas antologías en Venezuela y Latinoamérica. Reside en Uruguay desde 2015.

Contenido relacionado

EL CUERVO

Emparedado

Trad. Jesús Montoya

EL CUERVO

White Pony

Trad. Regina Riveros & César Panza

Archivo

introduzca su búsqueda