Quijote en Pausa & otros poemas

Andrés Ajens

Α

 

De Cazuela

a la sazón más bella de gracia
única a saborear silba una y otra
tórrida como mediterránea zona

el vino es tuyo, tuya la caña, la ensalada
a la chilena las arepas el mantel rojo y
blanco — ancho, casi su Epopeya

tapapecho matambre mandioca
zapallos zanahorias papas cebollas
cebollín en cuadro arvejas
perejil verdes porotos sal a gusto
merquén ulupica cacho de cabra

lava pela hierve cor-
ta dora fríe sazona
baila a fuego lento de
cazuela en Chilezuela —

Lo Arcaya — El Carmen.

:

:

:

:

¿CÓMO NO CAPITALIZAR la revuelta? ¿Cómo no de-
capitar la capitalización en capitalismo más capitalino

con South Korea & Co.— donde colonización capital
de «vida» (salud, educación, previsión, haber, saber,

etc.), logósfera planetaria de la técnica era, críbase
más que inquisitorial, autómatamente día a día?

Falsas partidas — a evadir: 1. Tomar revuelta por la
revuelta (concepto, nombre, imagen, «marca», etc.)

o, lo mismo, suministrar otra vez su sino como su vuelta.
2. Tomar pregunta por respuesta, por más indecidible

que una con otra fuera. ¿Cómo es esto? ¿Cómo no
capitalizar esta revuelta? Lo cual no significa, claro —.

¿Más menos? W. Benjamin, Kapitalismus als Religion
(1921), A. Métraux, La religion des Tupinamba (1928).

:

[Variante previa viene en «Dossier en movimiento sobre revueltas y crisis neoliberal»,
Ficción de la Razón, Buenos Aires, octubre de 2019].

:

:

:

Elogio de J. Sequeira

en la paquistaní revista hasta ha poco invista The Missing Slate,
created with intent to uphold free speech irrespective of geo-
graphy, political or religious affiliations, por decir a borderless
journal with a culturally and intellectually team, team
that believes that art can’t be mapped, Jessica Sequiera, a
writer and translator living in Buenos Aires, acaba de dar
en clavo en suerte, por mucho que pese a peces historiales
de la cosa literaria y más específicamente de la institución
del arte como se articula habitual, en academias, editoriales
museos de aquí, allá y acullá, en cuanto al privilegio neto
de la adscripción estado-nacional alias maquinación en poesía;
habiendo editado una muestra de bolivian poets — Arzáns,
Sáenz, Borda, Cerruto, Mundy, Carmargo, Wiethüchter, Villazón,
Otero Reiche, Shimoshe, Quino, Barriga et alii.–, Sequeira pre-
cisa: poets from Bolivia, understood loosely to mean writers
with some connection with the country (subrayo) — tal alucinar
fraseo de maravillas desgozna toda remisión tanto a un
ius solis como a algún ius sanguinis a la hora de retrazar
filiaciones y afiliaciones en poesía; con lo cual, de paso,
ella misma boliviana poeta tan encubierta como
descubierta acaso —y uy, hoy, I, otro u otrito— fuera.

:

:

:

:

Quijote en Pausa

¿Qué hace a Quijano querer
volver a torear a Ulises
una y otra vez, y errar
sin pausa vuelto a aborigen
Mancha? ¿Imbención,
occitana gala u oxímoron
con filo alavés tal vez
de Mantible la puente?
¿Dispares disparates
fisgas al guion real —
de plumífera cara entre
taquis a su usanza, Quija-
no Inga de Pomatambo?
¿Camina el autor en Pausa?
Si Kafka vuelve al Quijote
supay (ein Teufel) de Sancho,
al Inca vuelve Guaman Poma
Sancho de su majestad
del guion real — en Pausa.*

:

:

* A la saçón llebaba delante de sí un guion de plumería — en  andas más bien adereçadas y detrás d’ellas, haziendo taquíes, indias asuhusanda [sic]. [Y] con esta majestad se presentó el Inga en la tela sin llevar delante atabales, sí solo tanborinos de taquíes […] [Al cabo] Dio su letra, que dezía:
Que apuro don Quixó-
y maguer que desgraciá-,
fuerte, brabo y arriscá-.
Relación de las fiestas que se selebraron en la corte de Pausa,
anónime, Parinacochas, Huamachuco (1607)

:

:

 

 


Andrés Ajens.
Concepción, Chile. Codirige la revista de poesía Mar con Soroche (Santiago / La Paz) y da seminarios de literatura y textualidades andinas en el departamento de Filosofía del ex Instituto Pedagógico de la U. de Chile, en Santiago. Entre otras publicaciones: Cúmulo lúcumo (Das Kapital, Ed. 3600; Santiago/La Paz, 2015/2016), Bolivian Sea (Flying Island, Macao, 2015), Æ (Das Kapital, Santiago, 2015), Viagem a Santiago (Intemperie, Santiago, 2014); La flor del extérmino (La Cebra, B. Aires, 2011; Palgrave-MacMillan, N. York, 2011), El entrevero (Cuarto Propio/Plural; Santiago/La Paz, 2009) y Más íntimas mistura  (Intemperie, 1998; traslape al inglés en CCCP, Cambridge, 2001, y The Left Hand, Victoria, 2008, por Erín Moure; reedición: Alquimia, Santiago, 2014). De cazuela y los otros poemas que acá se publican forman parte de un poemario por venir.

La obra que ilustra este post fue realizada por el artista venezolano Pedro Medina.

Contenido relacionado

POESIA

Ariadna

Daniel Oliveros

introduzca su búsqueda