The Diaspora

Trad. César Panza

.

.

 

La Diáspora

W.H. Auden

.

.

No podrían entender nunca cómo los sobrevivió:
¿No lo empobrecieron por sí mismos para probar
Que no podrían vivir sin su tierra ni sus dogmas?
Ningún mundo al que lo empujaron fue suficiente:
¿Cómo podía entonces ser la tierra lo Infinito
Premeditado para cuando pidió que no pusiesen límites a su amor?
Y así cumplió con el rol para el cual fue designado:
Al calor del miedo, atrajo sobre sí los espantos de ellos
Y fue un don divino para lo más bajo de la humanidad.
Hasta que no quedó lugar donde aún pudiesen perseguirlo
Excepto ese exilio que él llamó su Raza.
Pero envidiándosela incluso se sumergieron a través suyo
Hacia una tierra de espejos fuera del espacio-tiempo,
Y ahora lo único que les queda para agredir es el rostro humano.

.

.

.

.

.

The Diaspora

.
How he survived them they could never understand:
Had they not beggared him themselves to prove
They could not live without their dogmas or their land?
No worlds they drove him from were ever big enough:
How could it be the earth the Unconfined
Meant when It bade them set no limits to their love?
And he fulfilled the r6le for which he was designed:
On heat with fear, he drew their terrors to him,
And was a godsend to the lowest of mankind.
Till there was no place left where they could still pursue him
Except that exile which he called his Race.
But, envying him even that, they plunged right through him
Into a land of mirrors without time or space.
And all they had to strike now was the human face.

.

.

.

.

.

W. H. Auden. York, Reino Unido, 1907 – Viena, 1973. Poeta, ensayista y libretista de origen británico. Junto a Cecil Day-Lewis, Louis MacNeice y Stephen Spender, W. H. Auden representó la más rica e interesante producción de su época. Su infancia transcurrió en Birmingham donde su padre ejercía como profesor de la escuela de medicina. Muy pronto se interesó por la poesía, y al ingresar a la Universidad de Oxford, escribió los primeros poemas. Su primera colección apareció en 1930, convirtiéndolo en la voz más influyente de la nueva generación de poetas ingleses. Visitó Alemania, Islandia, China y España, y finalmente se estableció en Estados Unidos en 1939 donde más tarde se hizo ciudadano americano. Entre sus obras más destacadas se cuentan Hombre doble en 1941, El escudo de Aquiles en 1955, Poemas extensos completos en 1969 y La edad de la ansiedad ganadora del Premio Pulitzer en 1948.

.

César Panza. Valencia, Venezuela, 1987 – 2022. Poeta, profesor universitario, editor y traductor. Licenciado en Matemáticas por la Universidad de Carabobo, Panza se desempeñó como miembro del Consejo de Redacción de POESIA. Realizó la traducción de Canciones (1962-1970) de Bob Dylan (Fundarte, 2017). Publicó Mercancías (Fundación Editorial El perro y la rana, 2018).

La obra que ilustra esta publicación fue realizada por el artista venezolano TÁRTARO

Contenido relacionado

Archivo

introduzca su búsqueda